مقالههای Ahmad Sedighi
توجه: محتویات این صفحه به صورت خودکار پردازش شده و مقالههای نویسندگانی با تشابه اسمی، همگی در بخش یکسان نمایش داده میشوند.
اطلاعات انتشار: مطالعات ترجمه، سال ۱۳۹۰
تعداد صفحات: ۱۵
In the present study, 'translation of implicatures' as a challenging issue in Translation Studies is addressed. The researchers' main concern is to investigate the translation procedures proposed by Newmark in translation of implicatures including literal translation, expansion, modulation, transposition, equivalence, and omission in novels. At the preliminary stage, Four questions were raised to detect the translation procedures adopted by the translators and to Find the most Frequent translation pracedure used in translation of implicatures. To this end, a Famous English novel, Charlotte Bronte's Jane Eyr, and its two best–seller Persian translations by Mehdi AFshar and Mohammad Toghi Bahrami Harran were chosen to be analyzed. Through a contrastive analysis, seventy Four implicatures were extracted From the novel and its two translations and were analyzed. The obtained results of this analysis demonstrated that the most Frequent translation procedure adopted by the translators was literal translation
نمایش نتایج ۱ تا ۱ از میان ۱ نتیجه