توجه: محتویات این صفحه به صورت خودکار پردازش شده و مقاله‌های نویسندگانی با تشابه اسمی، همگی در بخش یکسان نمایش داده می‌شوند.
۱La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi
نویسنده(ها):
اطلاعات انتشار: بهار- شماره ۹، سال
تعداد صفحات: ۲۰
«La poétique de la traduction », lancée par le traducteur français Henri Meschonnic, nous aidera, dans cet article, à analyser les pratiques de la traduction, les idées et les postures traductives du traducteur iranien Mohammad Qazi et ce en nous penchant sur quelques exemples tirés des traductions comme Don Quichotte et Madame Bovary. Les notions telles que Décentrement, Rapport interpoétique et Aventure historique d’un sujet, appliquées à la pratique traductive expérimentale de Qazi, nous révèlent un traducteur soucieux d’analyser et de réfléchir sur sa pratique.
نمایش نتایج ۱ تا ۱ از میان ۱ نتیجه